Стефано Северини: «Русский язык меня восхищает»
В пятницу, 3 февраля, в Челябинской филармонии для ценителей классической фортепианной музыки прошёл концерт из цикла «Steinway-вечера». Для челябинцев выступил победитель конкурса Ф. Листа, итальянский музыкант, пианист Стефано Северини.
За час до начала концерта маэстро любезно согласился ответить на вопросы сайта kultura174.ru.
– Стефано, несколько слов о начале вашего творческого пути: в какой семье вы родились, в каком возрасте проявился интерес к музыке?
– Я родился в городе Камерино, рядом с Анконой – это в центральной Италии. Мама была доктором, папа играл на мандолине и саксофоне, он не был профессионалом, так как в маленьком итальянском городке очень тяжело стать профессиональным музыкантом. В больших городах больше возможностей. Я поступил и закончил Академию Киджи, затем пошла череда мастер-классов и престижных конкурсов. Началась профессиональная карьера.
– Кто заметил ваш музыкальный талант: родители или учителя?
– Учителя в консерватории были первыми, именно они увидели мои музыкальные способности, слух, выявили талант. Родители никогда не заставляли меня заниматься музыкой, решение пришло само собой.
– Со своими первыми учителями общаетесь?
– Не так часто, как хотелось бы, если только раз в год. Сейчас я живу не в Италии, а в Швейцарии. У меня очень плотный график, поэтому нет возможности встречаться. Мой самый главный учитель – это Серджио Фиорентино. Он, к сожалению, умер в 1998 году.
– Когда вы поняли, что музыка станет вашей профессией?
– Это осознание пришло после консерватории, в возрасте двадцать два – двадцать три года, когда я стал жить отдельно, и пришло желание преподавать музыку, обучать детей, играть с оркестрами. Я понял, что это будет достаточно высокий уровень, что это профессия – занятие всей моей жизни.
– Вы преподаёте?
– Мне очень нравится преподавать, нравится общаться с молодыми людьми – это даёт определённый стимул для дальнейшего развития. Кроме того, я работаю не только как дирижёр с камерными оркестрами, но и как пианист.
– В вашем репертуаре в основном классика. Исполнение классической музыки требует большого эмоционального напряжения, как вы готовитесь к концертам, как концентрируетесь?
– Обычно у меня три стадии подготовки. Первая – я изучаю произведение, мне важно знать, о чём оно, в каком веке написано, изучаю биографию композитора. Вторая стадия – я представляю, как можно сыграть это произведение. Третья стадия аналитическая – я думаю, на каком эмоциональном уровне сыграть, как вложить в ноты свою душу.
– Литература и живопись являются для вас источниками вдохновения?
– Несомненно, и литература, и живопись, и музыка неразрывны. Мы читаем, видим, слышим, и это дополняет наше воображение.
– Находите ли вы время для чтения? Есть возможность просто почитать для души?
– Обычно я читаю в транспорте – в поездах, метро, когда выдается свободная минутка. Мой рабочий график очень плотный. Не часто получается полежать на диване и почитать книгу. Но, тем не менее, я всегда нахожу время для чтения.
– Произведения русских авторов читаете?
– Конечно, я знаком с русскими авторами – Пушкин, Достоевский, Толстой. К сожалению, на русском языке не могу читать, я только собираюсь изучать русский язык.
– Стефано, вы предвосхитили наш вопрос о перспективе изучить русский язык.
– На самом деле русский язык меня восхищает, он такой мелодичный, и когда играешь произведения русских композиторов, то соответственно хочется знать, как они говорят, как думают. Да, русский язык хотелось бы изучать, но пока это только желание.
– Вы владеете итальянским и английским языками. Ещё какие-то языки знаете?
– Кроме итальянского и английского я знаю немецкий.
– В вашем репертуаре произведения Сергея Рахманинова, Сергея Прокофьева, как произошло ваше знакомство с русской музыкой?
– Эта встреча произошла давно. Рахманинов, Прокофьев, Скрябин – в консерватории основные композиторы для пианистов, это классика, которую изучают все. Шопен и Лист – другое направление.
- Есть ли такие музыкальные произведения, которые стали для вас настоящим открытием?
– У каждого пианиста есть свои открытия, произведения, которые потрясают до глубины души. Для меня Ференц Лист является одним из таких выдающихся пианистов, композиторов. Вторым композитором могу назвать Рахманинова.
– Вы много гастролируете. Отличается ли, по вашим наблюдениям, европейская и российская публика?
– Конечно, отличия есть. Российская публика всегда встречает тепло, с душой. Каждый раз очень приятно видеть и слышать аплодисменты. Проживая в Швейцарии, в Цюрихе, я наблюдаю, что европейская публика скептически относится к исполнителям, она более критична, требовательна. В России артист видит отдачу от публики, те эмоции, которые пианист передает зрителям, зрители взаимно возвращают ему.
– Вы считаете, что русская публика слушает душой и сердцем?
– Да. Но думаю, что ещё российское образование накладывает свой отпечаток. На концерты в России публика приходит образованная, интеллигентная.
– Говорят, что русский язык очень мелодичен, как вами воспринимается русская речь. Если переложить русскую речь на ноты, то, что бы получилось: рок, джаз, рэп…?
– Несомненно, русская речь очень мелодичная, оживлённая, красочная, эмоциональная, мы слышим это в операх и песнях. Сложно классифицировать… скорей, что-то танцевальное.
– Какие-то русские слова вы знаете?
– Спасибо!
Стефано написал свои тёплые пожелания читателям нашего сайта и всем южноуральцам:
Очень рад быть в Челябинске, его тихая и прекрасная обстановка дала мне особую концентрацию в моей музыкальной работе.
Я желаю всем жителям наслаждаться каждым интересным событием его культурной жизни.
_________________________________________
Стефано Северини – пианист, лауреат престижных музыкальных конкурсов в Неаполе (1998), Милане (1998), Лондоне (2013), стипендиат академии Моцартеум (Зальцбург), Музыкальной академии Киджи (Сиенпа) и Фонда Россини (Пезаро). В его репертуаре – сочинения классических авторов, современная музыка. Ещё в студенческие годы Стефано Северини был выбран итальянской студией звукозаписи «Tau Records» для записи Сонаты № 2 Сергея Рахманинова. Он выступал на Радио Ватикана, исполняя произведения Прокофьева, Брамса, Шопена. По заказу швейцарского радио записал фортепианные произведения Дворжака, Кастельнуово-Тедеско, Уильямса, Бетховена, Листа.
Мы благодарим пресс-службу Челябинской государственной филармонии и лично Александру Третьякову за помощь в организации интервью, также выражаем благодарность за синхронный перевод начальнику отдела организации международных гастролей Челябинской государственной филармонии Ирине Логозинской.
Поделиться: |
Дата изменения: 17 января, 2023 [16:42]