[Версия для печати]

Почему мы так говорим?

 

Наверняка на вопрос: «Куда идёшь?» вам доводилось слышать ироничный ответ: «На кудыкину гору!» 

Учёные полагают, что фразеологизм «На кудыкину гору» пришёл в общую речь из среды охотников. Первоначальный его смысл был связан с приметой, запрещением называть место, куда направляется охотник, чтобы не сглазили предстоящие дела. В русских народных говорах и в просторечии форма вопросительного наречия куды весьма распространена. В своём словаре Владимир Даль приводит два глагола: кудакать и кудыкать, то есть спрашивать «куда?» или «куды?»  

Известна народная поговорка: «Не кудыкай, счастья не будет». Смысл её связан с той же охотничьей приметой: назовёшь место охоты, не будет удачи. 

Известный русский диалектолог Дмитрий Зеленин полагал, что выражение на кудыкину гору могло укрепиться в народной старинной речи ещё и по созвучию наречия куда или куды, с утраченным теперь словом куд, то есть «злой дух, дьявол». От этого неизвестного теперь слова сохранились производные кудесить – «колдовать» и кудесник – «колдун, волшебник». Конечно, связь с суеверными представлениями у выражения на кудыкину гору давно утрачена. Сохранилась только выразительность и эмоциональная окраска этого оборота. 

Однако Кудыкины горы существуют и в реальности. Во-первых, это невысокий хребет в крымской долине, которая располагается близ Феодосии. Кроме того, в Московской области в Орехово-Зуевском районе существуют две деревни: Кудыкино и Гора, расположенные по соседству. Ранее, примерно с 1637 – 47 годов, здесь находился один административный пункт – деревня Кудыкина гора, который в середине прошлого века был разделён надвое по речке Лютихе. А в Липецкой области, в селе Каменка работает парк развлечений и чудес с одноимённым названием «Кудыкина гора».  

 

Литература:

– Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956.

– Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Друзьям русского языка. – М.: Знание, 1982.

– Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений/Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Азбуковник,1999.

– Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – М.: Астрель, АСТ 2008.



Поделиться:
Дата публикации: 02 сентября, 2020 [10:14]
Дата изменения: 02 сентября, 2020 [10:20]